法庭口译员认证

法院口译认证课程将为任何希望完成州或联邦口译证书的口译员提供准备.  64小时的课程不是认证所必需的, 但这是获得考试分数以成为优秀学生的关键一步. 看看周围,如果有问题就点击聊天框. yabo亚博登录目前正在注册2021年的课程. 如果你会说西班牙语,但不确定是否符合这门课程的要求, 你可以要求和yabo亚博登录的教练面谈. 

加入yabo亚博登录的语言班只需要一台电脑(笔记本电脑或台式电脑)和高速互联网.  yabo亚博登录鼓励你建立一个鼓舞人心的空间, 有自然光和反映你的学习态度吗.  当你成为学生后,yabo亚博登录甚至会在你的新空间里放一株多肉植物.

即将到来的课程:

2021年8月14日,

法庭口译准备课程概述

 

yabo亚博登录的法庭口译准备课程有超过64个小时.  完成本课程的口译员将接受法庭口译基本知识的准备和教育, 几个科目的术语和关键策略,以掌握由州和联邦法院举行的口试,以认证他们的口译员.  如果你还没有,请阅读 亚利桑那州法院认证程序

  • 15小时的术语构建
  • 15小时同声传译
  • 15小时交替传译
  • 15小时的视觉翻译

星期1 

  • 美国法院口译员的角色.S. 法律体系
  • 联邦认证
  • 国家认证
  • 介绍同声传译、交替传译和视译
  • 建筑(解剖学术语 & 生理学翻译)
  • 同声传译
  • 连续的解释
  • 视译

星期2 

  • 建筑(解剖学术语 & 生理学翻译)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译
  • 1小时:术语构建(口译人员用药术语)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译

星期3 

  • 1小时:术语构建(口译人员用药术语)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译
  • 1小时:术语构建(口译武器介绍)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译

星期4 

  • 1小时:术语构建(口译武器介绍)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译
  • 1小时:术语构建(法律程序)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译

星期5 

  • 1小时:术语构建(法律程序)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译
  • 1小时:术语构建(法律程序)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译

第6周 

  • 1小时:术语构建(民事诉讼)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译
  • 1小时:术语构建(民事诉讼)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译

星期7 

  • 1小时:术语构建(法医病理学)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译
  • 1小时:术语构建(俚语和禁忌用语)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译

第八周 

  • 1小时:本地法庭介绍(青少年、交通、家庭)
  • 1小时:同声传译
  • 1小时:交替传译
  • 1小时:视觉翻译
  • 2小时:法庭口译员道德与职业操守
  • 1小时:语言和文化多样性的笔译和口译.
  • 1小时:一般回顾

请在下面预订座位

友情链接: 1 2